| 1. | Through valleys so still we dare not breathe , to be by your side 穿过幽谷让我们屏息,要到你身旁。 |
| 2. | Through valleys so still we dare not breathe , to be by your side 穿过让我们屏息的幽谷,要到你身旁。 |
| 3. | Through valleys so still we dare not breathe , to be by your side 经过山谷我们静悄悄地要飞到你的身边。 |
| 4. | Climbing over mountains and making our way through valleys is what makes hiking interesting 远足就是靠著两条腿翻山越岭,才有意思。 |
| 5. | It winds its way from west to east , across desert , over mountains , through valleys till at last it reaches the sea 长城自西向东蜿蜒迂回,过沙漠,越高山,跨峡谷,最后直达海边。 |
| 6. | It winds its way from west to east , across deserts , over mountains , through valleys , till at last it reaches the sea 长城)从西向东越过沙漠,跨过高山,穿过深谷,蜿蜒而行,最后直抵大海。 |
| 7. | It winds its way from west to east , across deserts , over mountains , through valleys , till at last it reaches the sea 译:它(长城)从西向东,越过沙漠,跨过高山,穿过深谷,蜿蜒而行,最后直抵大海。 |
| 8. | It winds its way from west to east , across deserts , over mountains , through valleys , till at last it reaches the sea 它(长城)从西向东,越过沙漠,跨过高山,穿过深谷,蜿蜒而行,最后直抵大海。 |
| 9. | Across the oceans , across the seas . over forests of blackened trees . through valleys so still we dare not breathe . to be by your side 横跨海洋,横跨海。遍及抹黑的树的森林。通过山谷我们如此仍然不敢呼吸。为了靠你的边。 |